Dear FCIL Colleagues and Others
Lo, the sleeping blog awakes! In New Orleans at this year's (2007) AALL meeting and Electronic Issues Group meeting, several in attendance favored the continuation and expansion of the blog with more information and perhaps added features. Our look is still completely basic without a hint of Web 2.0 but we may be able to jazz it up and get your feedback.
First let me post an item by request, and then I'll move on to other requested items:
This from Sergio Stone, Foreign, Comparative, and International Law Librarian at the University of Denver College of Law:
"I recently wrote an article on the use Spanish dictionaries in U.S and Latin American courts, which appeared in the August, 2007 issue of “Colorado Lawyer.”
The paper discusses the most frequently cited Spanish language dictionaries in U.S. federal court opinions. I also include some analysis of dictionary
references in Argentine, Costa Rican and Mexican courts.
Since I retained copyright, I posted a copy of the article on our local AALL chapter Web site:
http://www.aallnet.org/chapter/coall/lrc/lrc0807.pdfA Study of Spanish Dictionaries in U.S. and Latin American Courts
“Colorado Lawyer” vol.36 no.8 pp.115-120. August 2007 "
and this from Daniel Boyer, Wainright Librarian at McGill Law:
The
Revue internationale de droit compare is available on the web from areliable site [Persee]. The only problem is that it is only available until 2001, a moving wall of six years...Anyway here's the URL
http://www.persee.fr/listIssues.do;jsessionid=CC31BAE158BAA376B396E2A994
7BDFFE.vestaAll for now but more to come. I am now in a position to post early and often. Send your comments and suggestions: it is for everyone and everything FCIL!
Marylin Raisch
Born Again Blogger ...and...
Associate Law Librarian for International and Foreign Law
John Wolff International and Comparative Law Library
Georgetown Law Center